¡Hola!
martes, 30 de diciembre de 2008
Nos despedimos del 2008, con un poema que ha sugerido Isaac, escrito por J.R.R. Tolkien (autor, entre otras obras, de El Señor de los Anillos y El Hobbit). Os transcribimos la versión traducida al castellano y la original en lengua Quenya. Disfrutadla.
Versión traducida al castellano:
¡Oh Elbereth Iluminadora de Estrellas
la luz baja brillando como joyas
del firmamento la gloria de la hueste de estrellas!
A lejana distancia miró lejos
desde
¡Fanuilos, a ti te cantaré
en este lado del mar, aquí en este lado del Gran Océano!
¡Oh Elbereth Iluminadora desde el firmamento mirando a lo lejos, a ti imploro
aquí bajo la horrorosa muerte! ¡Oh mira hacia mi, Siempre Blanca!
Versión original en Quenya:
A Elbereth Gilthoniel
silivren pennamíriel
o menel aglar elenath!
Na-chaered palan-díriel
o galadhremmin ennorath
Fanuilos, le linnathon
nef aear, sí nef aearon!
A Elbereth Gilthoniel o menel palan-diriel, le nallon
sí di-nguruthos! A tiro nin, Fanuilos!
Etiquetas: De los alumnos, Isaac, Poemas
sábado, 20 de diciembre de 2008
Etiquetas: De los alumnos